Je n'avais jamais dit aux parents snobs de mon copain que j'étais propriétaire de la banque qui détenait leur énorme dette. Pour eux, je n'étais qu'une simple « barista sans avenir ». Lors de leur fête sur le yacht, sa mère m'a poussée par-dessus bord en souriant : « Les domestiques doivent rester en bas », tandis que son père riait : « Fais gaffe à ne pas mouiller les meubles, espèce de vaurien ! » Mon copain a ajusté ses lunettes de soleil et n'a pas bougé. Soudain, une sirène a retenti sur l'eau. Un bateau de police s'est approché du yacht… et le directeur juridique de la banque est monté à bord avec un mégaphone, me fixant droit dans les yeux. « Madame la Présidente, les papiers de saisie sont prêts à être signés. »

Acima dos Hamptons, o sol não apenas brilha; ele mede. Ilumina os corrimãos cromados dos superiates e os colares de diamantes de mulheres que bebem rosé, calculando seu patrimônio em lúmens.

Eu estava no convés de popa do Sea Sovereign, um monumento de luxo de 35 metros, sentindo a brisa do Atlântico bagunçar meus cabelos. Usava um vestido de linho simples e sandálias de couro, discreto e confortável, e, segundo a mulher que se espreguiçava no sofá branco a um metro e meio de distância, totalmente inadequado.

"Logan, minha querida", disse Vivienne com voz arrastada, tomando um martini feito principalmente de gim e água com gás, seus característicos óculos de sol enormes, inclinando-se levemente enquanto me avaliava. "Diga à sua amiga que os alojamentos da tripulação ficam no andar de baixo, caso ela precise usar o banheiro, porque não queremos os banheiros dos hóspedes lotados."

"Avise sua amiga que os aposentos da tripulação ficam no andar de baixo, caso ela precise usar o banheiro, porque não queremos os banheiros dos hóspedes lotados." Logan, o homem com quem eu estava saindo há oito meses, deu uma risadinha casual, relaxado em uma cadeira de praia. Ele tomou um gole de sua cerveja importada e disse: "Mamãe só está sendo difícil. Addison é nosso convidado."

"Ah, é?", murmurou Franklin, lutando para acender o charuto contra o vento, o rosto inchado e irritado. "Parece que ele veio encher os baldes de gelo, que, aliás, estão vazios."

Fiquei imóvel, meus cabelos chicoteando ao vento, mas me recusei a piscar ou reagir aos insultos. Eu não estava com raiva, porque a raiva queima rápido e não deixa nada de útil; então, simplesmente analisei cada elemento da situação.

Para ver as instruções de preparo completas, vá para a próxima página ou clique no botão Abrir (>) e não se esqueça de COMPARTILHAR com seus amigos no Facebook.